中文題名潘彼得(下) |
英文題名Peter Pan Vol.2 |
原文作者(中文)詹姆斯.馬修.巴利 |
原文作者(原文)J. M. Barrie |
聲優/講師石瑾謙 |
聲優/講師簡介作者簡介: 詹姆斯.馬修.巴利(James Matthew Barrie , 1860~1937),蘇格蘭小說家及劇作家,自幼酷愛讀書、寫作,畢業於愛丁堡大學。後曾任聖安德魯斯大學校長,又受聘為愛丁堡大學榮譽校長。1913年受英王喬治五世封為第一準男爵。巴利為孩子們創作了許多童話故事和童話劇。1904年他創作的舞台劇本《肯辛頓公園裡的彼得.潘》首演後大獲好評,巴利在1911年將劇本改寫成小說,是巴利最為人所知的代表作。
譯者簡介: 梁實秋(1903~1987),出生於北京,名治華,字實秋,二十世紀著名的散文家、翻譯家、文學評論家,國內第一個研究莎士比亞的專家學者。後遷至台,歷任台北師範學院英語系主任、英語教研所主任、文學院院長、國立編譯館館長。代表作有《雅舍小品》、《看雲集》、《偏見集》、《秋室雜文》、長篇散文集《槐園夢憶》等。譯有《莎士比亞全集》等。主編有《遠東英漢大辭典》。
朗讀者簡介: 尚儀有聲製播中心是專業的出版品製作與發行單位,由獲得八座金鐘獎的配音大師袁光麟先生擔任聲音總監。石瑾謙,2009年開始,在廣告公司工作,替客戶錄製廣播廣告,客戶包括中華航空,麗星郵輪,JR東日本等等。2020年開始錄製有聲書,以世界經典文學為主,已錄製超過30本。現為尚儀有聲製播中心特約配音員。
|
其他設計者 |
音檔語言中文 |
內容簡介本作品為全文翻譯本,分為上下兩冊。Peter Pan小飛俠與一群孩子們的冒險故事,幾乎是無人不知、無人不曉。Peter Pan的原型是蘇格蘭作家詹姆斯.馬修.巴利創造出來的。一開始是一齣舞台劇的腳本,1904年在倫敦首度公演,引起極大的轟動;後來,巴利又將它改寫為童話故事,被譯成多種文字,流傳至世界各地。
原書為文學大師梁實秋先生的譯本,他當時以中文的姓名概念,將Peter Pan譯為潘彼得。梁先生的譯筆流暢簡簡潔且忠於原著,卻又飽含文學素養,韻味悠長。這部作品與其說是給孩子們故事書,不如說是一部更適合大人看的文學作品。在書中,潘彼得永遠是個長不大的貪玩孩子,總是開心地笑,無憂無慮地飛翔。但是,也因為潘彼得無法長大,造成Wendy及其它孩子們註定要離開他,因為他們必須長大,回到現實世界。潘彼得必須孤單地飛翔在無憂的世界里,永遠做個孩子,或許也錯過了長大成人的快樂吧!
有聲出版:尚儀數位學習
|
有聲內容版本全文翻譯本 |
特殊成就 |
關鍵字
經典文學
幻想童話
冒險
成長
|
出版年度公版權 |
上線年度2023 |
出版者尚儀數位學習有聲製播暨發行中心 |
代理商尚儀數位學習有聲製播暨發行中心 |
音檔總長度3小時11分 |
音檔數量10 |
內容大綱
-
0000 版權宣告
00:32
-
0001 第九章
08:37
-
0002 第十章
18:30
-
0003 第十一章
23:13
-
0004 第十二章
13:18
-
0005 第十三章
23:20
-
0006 第十四章
20:05
-
0007 第十五章
28:33
-
0008 第十六章
24:55
-
0009 第十七章
29:46
|